We will send you the sunlight, flowers, and river scenery that we have collected over the past year. I am sending you the longing for my smiles and laughter that I have been saving and cherishing without hesitation. Decorate your Christmas happily with this Use it as a decoration that will warm and brighten your heart Standing alone by the window you pop champagne I will gather candles and rejoice in your happiness. Loving is as much as one person protecting the darkness I know that a person is warm like a light. So, if the joy is not enough for two people to be happy, All I want is for you to use my joy sparingly. So, forever born with light, in the sound of laughter I hope your silver bell rings. If you want anything after your party I want you to notice that even a drop of my tears was buried. It is one of the tears I shed while watching only you for the whole year. Other than that, Christmas is all about joy and joy. if you can be full I’ll be a Christmas tree and watch under your window all night long. So close to you and sent you to this corner where I live Thank God. I congratulate you on my love that you do not know. I am your Christmas.
Kim Ha-in’s ‘Letter on Christmas’
지난 1년동안 모아온 햇빛과 꽃과 강 풍경을 담아 보내드립니다. 허틈없이 아껴 아껴 모아온 제 미소와 웃음소리 그리움을 보내드립니다. 이것을 가지고 당신 크리스마스를 행복하게 꾸미 세요 당신마음을 따스하고 빛나게 해줄 장식으로 써주십시오 당신이 샴페인을 터트리는 창가에 홀로 서서 촛불 모아들고 전 당신 행복함을 기뻐하겠습니다. 사랑한다는 건 한사람이 어둠을 지켜내는 것만큼 한 사람이 불빛처럼 따스해지는것임을 압니다. 그러기에 두 사람이 행복하기에 모자라는 기쁨이라면 오롯이 전 당신이 제 기쁨을 아낌없이 써주셨으면 합니다. 그래서 언제까지나 빛과 함께 태어나고 웃음소리 속에서 당신 은종이 울렸으면 좋겟습니다. 바라는게 있다면 당신 파티가 끝난 뒤 제 눈물 한방울도 묻어있었음을 눈치 채주셨으면 합니다. 1년 내내 당신만을 지켜보다가 맺 힌 눈물중에 한방울입니다. 그 이외엔 크리스마스 전부가 기쁨과 즐거움으로 당신 충만될 수 있다면 전 성탄 트리가 되어 당신 창문 밑을 밤새워 지킬겁니다. 이렇게 당신 가까이 있고 당신을 제가 사는 이 모퉁이에 보내주신 신께 감사드립니다. 당신이 모를 제 사랑을 자축드립니다. 제가 당신의 크리스마스입니다.
No Comments