As if repeating an old habit, I stare at the darkness outside the window. You ask, why do you look at the darkness so much? I reply that I didn’t know it was darkness. you ask again. I thought it was dark now, but why do you keep looking at me? I reply again. Now I’m dreaming. You stare into the darkness over my shoulder and say no you’re awake. So long solitude has only carved a dreamy expression on your face.
The old habit of not feeling darkness as darkness. A long body that I can’t remember since when I’ve been there. A blindfold that makes you believe that the pattern on the surface is the truth. I want to awaken the dulled senses that make us sad.
Probabilistic, too probabilistic
‘Shim Bo Seon’
오래된 습관을 반복하듯 나는 창밖의 어둠을 응시한다 그대는 묻는다 왜 어둠을 그리도 바라보냐고 나는 답한다 그것이 어둠인줄 몰랐다고 그대는 다시 묻는다 이제 어둠인줄 알았는데 왜 계속 바라보냐고 나는 다시 답한다 지금 나는 꿈을 꾸고 있다고 그대는 내 어깨너머에 어둠을 응시하며 말한다 아니요 당신은 멀쩡히 깨어있어요 너무오랜 고독이 당신의 얼굴 위에 꿈꾸는 표정을 조각해 놓았을 뿐
어둠을 어둠으로 느끼지 못하게 하는 오래된 습관 언제부터 그 자리에 있었는지 기억하지 못하는 기나긴 정체 표면에 새겨진 무늬를 진리라 믿게 하는 눈가림 우리를 슬프게 하는 무뎌진 감각들을 일깨워 봤으면 하는 바람이다
No Comments